Haut Verdon : Le N°3 de PARLAREN... Proposé par Aline Marengo et Jean-Louis Cornille
29 Mai 2021 , Rédigé par verdon-info Publié dans #Haut Verdon
Aline Marengo et Jean-Louis Cornille nous ont adressé leur parution N° 3 en langue provençale (Parlaren...si voulès bèn). Une belle idée pour tous les amoureux de cette langue pleine d'histoire locale avec cette consonance si agréable et son vocabulaire si riche et varié , enraciné dans chaque lieu de notre territoire.
On évoque la prononciation...
Nous allons nous enrichir l'esprit et nous rafraîchir les connaissances avec le vocabulaire...
Proposé par Aline Marengo et Jean-Louis Cornille
N° 3 juin 2021 Gratuit
___________________________________________________________________
UN PAU DE PROUNOUCIACIOUN
LES GROUPES DE VOYELLES :
En provençal, on rencontre souvent plusieurs voyelles qui se suivent, elles forment :
soit le son simple OU : bouta (mettre) coumo (comme)
soit des diphtongues (réunion de deux voyelles prononcés en une seule émission de voix. ; soit des triphtongues (type de syllabe comportant trois sons prononcés en une seule émission de voix.
DIPHTONGUES DESCENDANTES :
AI : (son des mots français ail, travail) : gaire (guère), lou rai (le rayon), jamai (jamais), fraire (frère), aigo (eau), pescaire (pêcheur), cassaire (chasseur), sounaio (sonnaille).
AU : (se prononce Aou) la sau (le sel), la gau (la joie), mau (mal), chivau (cheval), aubre (arbre).
EI : (le E ne s'entend presque pas) lei bràvei gent (les braves gens), eici (ici), reinard (renard), eissuga (essuyer), teissoun (blaireau).
ÈI : (son du français soleil) : lou revèi (le réveil), titèi (la poupée), lou rèi (le roi), vèire (voir), crèire (croire), la pèiro (pierre), la glèiso (l’église).
ÈU: (se prononce è/ou), lou bèu capèu (le beau chapeau), la nèu (la neige), lou mèu (le miel), la pèu (la peau), lou soulèu (le soleil), lou castèu (le château), lou batèu (le bateau), lou cascavèu (le grelot).
ÉU : lou gréu (le germe), béure (boire), lou péu (le poil), la téulisso (la toiture).
OI : (se prononce comme boy en anglais) goi (boiteux)
OUI : (comme oui en français) counouisse (connaître), lou pouire (le seau).
OUA, OUO, OUE : la coua (la queue), lou pouarc (le porc), la voues (la voix).
ŌU : un óulivié (un olivier).
ŌU :(le o est plus appuyé) un coup (un coup, une fois), lou dòu (le deuil).
DIPHTONGUES ASCENDANTES :
IA : Tria (trier), IE : La vierge (la vierge), IĖ : Aièr (hier), IĖ : Lou Fabricoulié (le micocoulier), L'especiarié (l'épicerie), UE : Lou Fue (le Feu), La Nue ( la nuit), Vue (huit), Cue (cuit), UA : Tua (tuer), IO : La Violo ( la Viole).
LECTURE D'APPLICATION :
Lou dimècre es lou jour de la semano que li ninoi1 amon lou mai.
L’escolo es barrado : ah ! coume soun galoi2, podon se gandi3 vers li carreiròu que s’envan dòu coustat de la colo4 òudouranto, à traves lis òulivié carga de bellis òulivo verdo.
Soun libre de respira l’òudour embriaganto 5 di flour sòuvajo, de courre après li parpaioun que voulastrejon autour di roumarin, di messugo6, di farigoulo7.
1) les enfants, 2) joyeux, 3) se diriger, 4) la colline, 5) enivrante, 6) cyste, 7) thym.
UN PAU DE VOUCABULǍRI :
Dins la semano, i’a sèt jour : dilun, dimars, dimècre, dijòu, divèndre, dissate, dimenche.
Dins l’anado i’a douge mes : janvié, febrié, mars, abriéu, mai, jun, juliet, avoust, setèmbre, óutobre, nouvèmbre, desèmbre.
En ivèr fa fre, se festejo Nouvè (calendo, calena, chalendo), li Rei…èro lou tems di vihado, di castagnado, aro es lou tems de la televisioun e dòu telefono.
En autouno i’a forço neblo, plou e boufo souvènt.
Au printèms lou bèu tems arrivo, lou fuiage e li flour espelisson, es lou moument de Pasco, a Nisso se festejo li mai.
En estiéu fa caud, li gent va à la mar o en mountagno es lou tems di fèsto, di roumavage (pèlerinage), di festin, di vacanço.
COUNVERSATION PROUVENCALO
Dejeuna e dina (Petit déjeuner et le dîner).
Pèr dejuna dequè prenès? (Que prenez vous pour votre petit déjeuner?), D'iou eiciha ou au platet, uno trancho de saussissot, de vin cue 'mé de roustido, un tros de froumage, uno pougnado d'oulivo (Des oeufs brouillés ou au plat, une tranche de saucisson, du vin cuit avec des tartines de pain grillé, un morceau de fromage, une poignée d'olives), E de cafè, n'en prenès ges (Ne prenez-vous pas de café), Eh! bèn, voulès que nous entaulen? (Eh bien voulez vous passer à table?), Tenès avès de bon óli d'oulivo, d'óli vierge qu'a dóu fru (Tenez vous avez de la bonne huile d'olive de l'huile vierge qui sent le fruit), L'aioli es fa? Oh! vès es dur coume un caiau, rous coumo l'or, e tubo! l'an pas plagnegu li veno d'aiet (L'aïoli est il fait ?, Voyez il est dur comme un caillou, blond comme l'or et il pique on n'y a pas plaint les gousses d'ail), Vau vous dire lou rebalun dou dina : avèn un boui-abaisso, uno bourrido, uno flausouno, de bióu en dobo, de poumo d'amour à la grasiho, de merinjano à la sartan, uno oumeletto i rabasso, e pièi un gau, de perdigau, uno galino, un parèu de poulet, uno pintado à l'asti, mouriren pas de fam. (Je vais vous dire le menu du dîner : nous avons une bouillabaisse, une bouride, un vol au vent, du boeuf en daube, des tomates sur le grill, des aubergines à la poêle, une omelette aux truffes, ensuite un coq, des perdreaux, une poule, une paire de poulets, une pintade à la broche, nous ne mourrons pas de faim), Adusès lou dessèr (Apportez le dessert), Prenèn un vèire de Frountignant et un degout de café (Prenons un verre de Frontignan et une goutte de café).
DE NOUN DE VILO :
Aigo-Morto (Aigues-Morto), Z'Ais (Aix en Provence), Ambrun (Embrun), Barcilouneto (Barcelonnette), Briançoun (Briançon), Brignolo (Brignoles), Castelano (Castellane), Castelarnous (Château-Arnoux), Cavaioun (Cavaillon), Couni (Cuneo), Digno (Digne), Fourcauquiè (Forcalquier), Freju (Fréjus), Grasso (Grasse), Iero (Hyères), La Ciéutat (La Ciotat), Lou Z'Arc ou Lous Arcs (Les Arcs), Manosco (Manosque), Marsiho (Marseille), Mentoun (Menton), Mounegue (Monaco), Mount-Peliè (Montpelier), Nissa (Nice), Nime (Nimes), Nioun (Nyons), Sant Roumié (Saint-Rémy), Seloun (Salon), Sisteroun (Sisteron), Touloun (Toulon),
Coumar-lei-Aup (Colmars les Alpes), La Colà-San Michéou (La Colle Saint Michel), Toramo-Auto (Thorame Haute), Toramo-Basso (Thorame Basse), Aloues (Allos), Vilar- Coumar (Villars-Colmars), Béu-Vezer (Beauvezer).
A bèn lèu ... au mes de juliet... bessai !!!
Agenda
Newsletter
Abonnez-vous pour être averti des nouveaux articles publiés.
Catégories
- 2153 Canton de Barrême
- 2011 St André les Alpes -
- 981 Haut Verdon
- 920 Castellane
- 604 La-Mure-Argens
- 513 Image et poésie
- 499 CCAPV
- 386 Commune Allons
- 307 ST-Julien-du-Verdon
- 163 Parc Régional du Verdon
- 138 Art et Culture Fabri de Peiresc
- 134 Moriez
- 133 Nature - Environnement -Agriculture
- 127 Robion
- 117 Val de Chalvagne
- 105 Mairie St Andre Les Alpes
- 101 Publicité-locale
- 93 Peyroules
- 87 Lambruisse
- 82 Journal-pdf
- 75 flash-info
- 69 Vergons
- 67 Pays A3V
- 59 Annot
- 55 secteur-ccapv
- 51 La page de Fernand
- 48 Association-verdon-info
- 46 Commune de Barrême
- 42 ASPC-thorame-Haute
- 42 Canton entrevaux
- 39 Petra Castellana
- 28 Secrets-de-fabriques
- 27 CD Pays A3V
- 23 Les Articles de Lydia
- 21 Sport - Nature - itinéraires
- 18 Séances Cinéma animations
- 18 les5saisonsdecolmars
- 12 Recette
- 10 reflexion-personnelle
- 7 Offres-emplois
- 2 Canyoning-verdon-valdallos
- 1 EREF-CMS